Inspired by the radio show videos on the Japanese YouTube channel (b-k macaron) as well as TheMusumeShow's highlights of Riho-Deli, I tried my hand at putting a translated portion of Trattoria Buono! into video. (Also as an aside, Roborobosubs have some translations of b-k macarons stuff up as well.)
This was done with Windows Live Movie Maker, with zero prior video editing experience.
Messing around with the quality, 720 quality seems clear enough, and at lower qualities there might be some difficulty reading the words, particularly Miya's. My apologies.
Don't expect videos to be something that happens often, since timing just eats up so much time. Might try out a different video editing programme next time though.
Thanks for the subs but the font is a bit hard to read especially Natsuyaki's red letters.
ReplyDeleteNoted.
DeleteYou should definitely try to find yourself a timer. You do some of the best, if not THE best, translations for H!P. I'm sure some people would be willing to do it. A good, stable sub group is very much needed.
ReplyDeleteThank you for your kind words.
DeleteWorking for this project has made me appreciate the role of the timer in sub groups.
I don't foresee making videos as something I can do with any regularity, but I'm happy to have done it as I learnt a lot from the process - even if what I learnt was how bad I am at them :)