新嗣永憲法251条
『本の帯は潔く処分する』
まあしおりしてもいいですどね
『本の帯は潔く処分する』
まあしおりしてもいいですどね
New Tsugunaga Constitution Article 251
Dispose of a book's obi with good grace
ル ’ー’リ Well, you can use it as a bookmark too
新嗣永憲法252条
『スマートフォンの操作は小指で行う。』
うーん実にやりづらい。
『スマートフォンの操作は小指で行う。』
うーん実にやりづらい。
New Tsugunaga Constitution Article 252
Use your pinky to operate your smartphone
ル ’ー’リ Yup, it's actually hard to do
新嗣永憲法253条
『パスワードはお母さんも一緒に覚えておいてもらう。』
安全な身内ですからね。
『パスワードはお母さんも一緒に覚えておいてもらう。』
安全な身内ですからね。
New Tsugunaga Constitution Article 253
Have your mother memorise your password together with you
ル ’ー’リ Because she's a relative you're secure with
新嗣永憲法254条
『イントロクイズの早押しは、とりあえず押しておく。』
押してから答えを考えましょう。
新嗣永憲法254条
『イントロクイズの早押しは、とりあえず押しておく。』
押してから答えを考えましょう。
New Tsugunaga Constitution Article 254
For song intro quizzes, when it comes to who pushes the button first, press it while you can
ル ’ー’リ Think about the answer after you've pressed it
新嗣永憲法255条
『呼び名に迷ったらさん付けする。』
はーい、ミスターさかな、せんきゅー。
『呼び名に迷ったらさん付けする。』
はーい、ミスターさかな、せんきゅー。
New Tsugunaga Constitution Article 255
If you're not sure what honorific to use with a nickname, use 'san'
ル ’ー’リ Right, Mister Sakana, thank you.
新嗣永憲法256条
『消費税8%なることを踏まえ、お買い物は慎重に。』
無駄遣いはダメだぞ。
『消費税8%なることを踏まえ、お買い物は慎重に。』
無駄遣いはダメだぞ。
New Tsugunaga Constitution Article 256
Based on the change of the consumption tax to 8%, be prudent with your shopping
ル ’ー’リ Don't be wasteful
新嗣永憲法257条
『人に謝る時、ゴメンにゃんは絶対禁句。』
正しくは許してにゃんですよ。
『人に謝る時、ゴメンにゃんは絶対禁句。』
正しくは許してにゃんですよ。
New Tsugunaga Constitution Article 257
It is a complete taboo to apologise to people using 'Gomen-nyan'
ル ’ー’リ The correct phrase is 'Yurushite-nyan ♥'
新嗣永憲法258条
『この憲法は自分に必要なところだけ覚える。』
ももちは7個も覚えてます。
『この憲法は自分に必要なところだけ覚える。』
ももちは7個も覚えてます。
New Tsugunaga Constitution Article 258
You just need to remember the parts of this constitution that are essential to yourself
ル ’ー’リ Momochi remembers 7 of them
新嗣永憲法259条
『花粉症の時は鼻にティッシュを詰める。』
それで女子力アップ!
『花粉症の時は鼻にティッシュを詰める。』
それで女子力アップ!
New Tsugunaga Constitution Article 259
When you get hay fever, stuff your nose with tissues
ル ’ー’リ And that'll make you more feminine!
新嗣永憲法260条
『携帯の充電器は2個持ち歩く。』
困ってる人の貸してあげよー!
『携帯の充電器は2個持ち歩く。』
困ってる人の貸してあげよー!
New Tsugunaga Constitution Article 260
Bring along 2 mobile phone chargers
ル ’ー’リ You can lend them to people who are having trouble
{And with that, we come to an end to the New Tsugunaga Constitution. This was one of my biggest goals as a translator, and I'm proud to see it finally finished. If you've been following along with this somewhat niche series, as a fellow Otomomochi, I thank you very much.}
{And with that, we come to an end to the New Tsugunaga Constitution. This was one of my biggest goals as a translator, and I'm proud to see it finally finished. If you've been following along with this somewhat niche series, as a fellow Otomomochi, I thank you very much.}
No comments:
Post a Comment