The New Tsugunaga Constitution
新嗣永憲法61条
『電車では窓をカガミ代わりにする。』
あ、窓越しの目あっちゃった。
New Tsugunaga Constitution Article 61
On trains, use the window as a replacement for a mirror.
ル ’ー’リ Ah, there are eyes staring across the window.
新嗣永憲法62条
『地図が分からないときは見栄を張らずに聞く。』
桃、迷子になっちゃったー。
New Tsugunaga Constitution Article 62
Listen and do not show off at times when you do not understand the map.
ル ’ー’リ Momo has become a lost child-.
新嗣永憲法63条
『おつりが小銭でもイライラしない!』
お財布が分厚くなったよ。
New Tsugunaga Constitution Article 63
Do not get irritated if your change is in coins!
ル ’ー’リ My purse has become thick.
新嗣永憲法64条
『お気に入りの傘は電車に乗っても手すりにかけない。』
傘忘れちゃった~。入れてくれる?
New Tsugunaga Constitution Article 64
Do not hang your favourite umbrella on the handrails when you are on the train.
ル ’ー’リ I forgot my umbrella~. Can I come in?
新嗣永憲法65条
『寝る直前に目薬を差す!』
桃の出番、今日これだけでーす。
New Tsugunaga Constitution Article 65
Apply eye drops just before you go to sleep!
ル ’ー’リ Momo's turn, is up to here for today.
新嗣永憲法66条
『虫除けスプレーは、ズボンの上からもかける。』
痒くてもかいちゃ駄目!
New Tsugunaga Constitution Article 66
Use insect repellent spray from your trousers upwards.
ル ’ー’リ Even if it itches, you can't scratch!
新嗣永憲法67条
『手持ち花火は色がコロコロ変わるのを選ぶ。』
花火ばかり見ないで、桃の事も見て。
New Tsugunaga Constitution Article 67
Choose the handheld fireworks that change colours.
ル ’ー’リ Don't just look at the fireworks, look at Momo too.
新嗣永憲法68条
『スイカをカットするときはどれが端だか分からないように切る。』
注意!スイカは土に埋まってないぞ。
New Tsugunaga Constitution Article 68
When cutting a watermelon, cut it without caring about where the edge will be.
ル ’ー’リ Attention! The watermelon isn't buried.
新嗣永憲法69条
『ドラムのスティックはあえてバチという。』
ロックな貴方にドラム教えて欲しいな。
New Tsugunaga Constitution Article 69
Dare yourself to call drum sticks 'bachi'.
ル ’ー’リ I want your rocking self to teach me the drums.
新嗣永憲法70条
『クーラーはタイマーをセットしてから寝る。』
寝る前に電話しても良い?
New Tsugunaga Constitution Article 70
Sleep after you've set the timer on the air-conditioner.
ル ’ー’リ Can I use the phone before sleeping?
No comments:
Post a Comment