Monday 10 November 2014

The New Tsugunaga Constitution: Articles 111 - 120


 新嗣永憲法111条 (嗣永憲法第15条改正)
  『ホールのショートケーキは、イチゴが大きいのを選ぶ』
  ねえねえ、そのイチゴ、桃にちょうだい。
New Tsugunaga Constitution Article 111
From the whole shortcake, select the part with the biggest strawberry
ル ’ー’リ Hey, hey, that strawberry, can Momo have it, please?


新嗣永憲法112条 (嗣永憲法第206条改正)
  『ヘビとカエルの鳴き声をマネすることを禁止する』
  ヘビやカエルは、怖いケロ。
New Tsugunaga Constitution Article 112 (Revision of Tsugunaga Constitution Article 206)
Mimicking the cries of snakes and frogs is prohibited.
ル ’ー’リ Snakes and frogs are scary, ribbit.

新嗣永憲法113条 (嗣永憲法第52条改正)
  『ぷりぷりプリンセスの前後はK太郎さんのレコメン!を聴く。』
  K太郎さん、みんな聴くって言ってますよ。
New Tsugunaga Constitution Article 113 (Revision of Tsugunaga Constitution Article 52)
Listen to 'K-Taro-san no Rekomen!' before and after 'Puri Puri Princess'.
ル ’ー’リ K-Taro-san said 'Everyone, listen'.

新嗣永憲法114条 (嗣永憲法第2条改正)
  『緑茶は、やっぱり、みどり茶と読む。』
  今度、お砂糖入れてみよ~っと。
New Tsugunaga Constitution Article 114 (Revision of Tsugunaga Constitution Article 2)
Making no exceptions, read ryokucha (green tea) as midoricha ('green' tea)
ル ’ー’リ Next time, try putting in sugar~


 新嗣永憲法115条 (嗣永憲法第102条改正)
  『食パンは、耳から食べる』
  フワフワ部分は、お楽しみ。
New Tsugunaga Constitution Article 115 (Revision of Tsugunaga Constitution Article 102)
For white bread, start by eating the crust
ル ’ー’リ Look forward to the fluffy parts.

新嗣永憲法116条 (嗣永憲法第30条改正)
  『ミカンをむく前は爪を切る。』
  あ、爪切り、見つからなーい。
New Tsugunaga Constitution Article 116 (Revision of Tsugunaga Constitution Article 30)
Cut your nails before peeling a tangerine.
ル ’ー’リ Ah, I can't find the nail-clippers.



新嗣永憲法117条 (嗣永憲法第33条改正)
  『ロールキャベツは、白い紐みたいなやつから食べる』
  ていうか、あの紐って何から出来てるの?
New Tsugunaga Constitution Article 117 (Revision of Tsugunaga Constitution Article 33)
For cabbage rolls, start eating from the white, string-like part.
ル ’ー’リ Talking about it, what can you do with that string?

新嗣永憲法118条 (嗣永憲法第27条改正)
  『バンソコーエードは、常に持つようにする。』
  女子力アップ!今は持ってないけどね。
New Tsugunaga Constitution Article 118 (Revision of Tsugunaga Constitution Article 27)
Always have a bansoko-aid.
ル ’ー’リ It brings your feminine reputation up! Although I don't have one at the moment.

 新嗣永憲法119条 (嗣永憲法第56条改正)
  『MONO消しゴムは、MOMO消しゴムに修正液で直してから、使う。』
  修正液、貸して貸してー。
New Tsugunaga Constitution Article 119 (Revision of Tsugunaga Constitution Article 56)
For MONO erasers, use correction fluid to correct it to a MOMO eraser before using it.
ル ’ー’リ Lend me your correction fluid.



 新嗣永憲法120条 (嗣永憲法第73条改正)
  『バースデーソングを歌う時は、「Dear」の後何て呼ぶかをあらかじめ決めておき、
   その後の、“♪HappyBirthday”の入りも、合わせる』
New Tsugunaga Constitution Article 120 (Revision of Tsugunaga Constitution Article 73)
When singing the birthday song, decide beforehand what to call the person after the 'Dear', and after that, try it out with the '♪Happy Birthday' included.

No comments:

Post a Comment