新嗣永憲法141条
『目覚ましの、10分前に、暖房をセットしておく』
お布団と離れたくないよぉ~
New Tsugunaga Constitution Article 141『目覚ましの、10分前に、暖房をセットしておく』
お布団と離れたくないよぉ~
Set the heater to go on 10 minutes before your alarm goes off
ル ’ー’リ I can't leave the futon~
新嗣永憲法142条
『キムチ鍋を食べる時は、具だけ取るようにする』
だってスープがいっぱいだと辛いんだも~ん。
『キムチ鍋を食べる時は、具だけ取るようにする』
だってスープがいっぱいだと辛いんだも~ん。
New Tsugunaga Constitution Article 142
When having kimchi nabe, only take the ingredients
ル ’ー’リ Since it'll get spicy if it's filled with soup.
新嗣永憲法143条
『お年玉袋は、ピンク色の可愛いものを選ぶ』うわー!千円?可愛い~!
New Tsugunaga Constitution Article 143
Pick the cute, pink-coloured otoshidama envelope
ル ’ー’リ Whoa-! 1000 yen? How cute~!
新嗣永憲法144条
『自分の部屋の時計は、4分早めておく』4分前行動を心掛けよう~!
New Tsugunaga Constitution Article 144
Set the clock in your room 4 minutes fast
ル ’ー’リ Aim to get moving 4 minutes earlier
新嗣永憲法145条
『気分転換をしたい時は、ブランコに乗る』
背中押して。
『気分転換をしたい時は、ブランコに乗る』
背中押して。
New Tsugunaga Constitution Article 145
When you feel like a change of mood, play on the swings
ル ’ー’リ Push my back.
『満員電車に乗る時は、ヒールの高い靴で行く』
酸素が欲しい・・・。
New Tsugunaga Constitution Article 146
When you have to ride a crowded train, go with high heels
ル ’ー’リ I need oxygen...
『コンビニで、おでんを買う時は、つゆを少なめにする』
こぼして、ヤケドしちゃうぞ。
New Tsugunaga Constitution Article 147
When buying oden at a convenience store, get slightly less broth
ル ’ー’リ You'll get scalded if it spills.
新嗣永憲法148条
『ハート型のチョコは、作らない!』
だって、真ん中で割れちゃったら・・・
『ハート型のチョコは、作らない!』
だって、真ん中で割れちゃったら・・・
New Tsugunaga Constitution Article 148
Do not make heart-shaped chocolates!
ル ’ー’リ Because they break in the middle...
新嗣永憲法149条
『たまに、分度器でいろんなところの角度を測ってみる』
最近、分度器使ってますか?
『たまに、分度器でいろんなところの角度を測ってみる』
最近、分度器使ってますか?
New Tsugunaga Constitution Article 149
Occasionally, try to measure the angles of all sorts of things using a protractor
ル ’ー’リ Have you used a protractor recently?
新嗣永憲法150条
『朝食のクロワッサンは、一日7個までにする。』
フランスにて、毎朝6個食べた私は、ギリセーフ。
『朝食のクロワッサンは、一日7個までにする。』
フランスにて、毎朝6個食べた私は、ギリセーフ。
New Tsugunaga Constitution Article 150
You can have up to 7 croissants a day for breakfast.
ル ’ー’リ At France, I ate 6 every morning, still within the safety zone.
No comments:
Post a Comment