『レポートの文字数がギリギリ足りないときは、簡単な漢字もひらがなで打つ。』
よし、3文字稼げた。
New Tsugunaga Constitution Article 171
When writing a report and almost-but-not-quite making it in character count, type out simple kanji in hiragana
ル ’ー’リ Right, gained 3 characters.
新嗣永憲法172条
『ボールペンのインクが出ないときはペン先にハアハア、息を吹きかける。』
あーでるでる。
『ボールペンのインクが出ないときはペン先にハアハア、息を吹きかける。』
あーでるでる。
New Tsugunaga Constitution Article 172
When the ink of a ball-point pen doesn't come out, blow on it with a 'Ha- ha-'
ル ’ー’リ Ah- It's coming out.
新嗣永憲法173条
『夏休みの宿題は自分でやる』
丸写しなんて絶対しないんだからね。
『夏休みの宿題は自分でやる』
丸写しなんて絶対しないんだからね。
New Tsugunaga Constitution Article 173
Do your summer homework by yourself
ル ’ー’リ Since you definitely can't copy others.
Do your summer homework by yourself
ル ’ー’リ Since you definitely can't copy others.
『手持ち花火をするときは、スニーカーを履く』
手持ち花火、ももち花火、なんちゃってねー。
New Tsugunaga Constitution Article 174
When playing with handheld fireworks, wear sneakers
ル ’ー’リ Handheld (temochi) fireworks, Momochi fireworks. Just kidding.
When playing with handheld fireworks, wear sneakers
ル ’ー’リ Handheld (temochi) fireworks, Momochi fireworks. Just kidding.
『勉強中はテレビは付けない』
でもこのラジオは聞いてね。
New Tsugunaga Constitution Article 175
Turn off the television when studying
ル ’ー’リ But listen to this radio programme, okay?
Turn off the television when studying
ル ’ー’リ But listen to this radio programme, okay?
新嗣永憲法176条
『夏は凍らせた飲み物をもってお出かけする』
カバンがびちょびちょ。
『夏は凍らせた飲み物をもってお出かけする』
カバンがびちょびちょ。
New Tsugunaga Constitution Article 176
In summer, bring along frozen drinks when you go out
ル ’ー’リ My bag has got all wet.
In summer, bring along frozen drinks when you go out
ル ’ー’リ My bag has got all wet.
『セミの抜け殻は人にくっつけない』
セミさんお疲れ様でした。
New Tsugunaga Constitution Article 177
Do not put the cast-off skins of cicadas on people
ル ’ー’リ Cicada-san, thank you for your hard work.
Do not put the cast-off skins of cicadas on people
ル ’ー’リ Cicada-san, thank you for your hard work.
新嗣永憲法178条
『リンスをしてから、5分間は放置する』
ツバキさんCMまってまーす。
New Tsugunaga Constitution Article 178
When rinsing your hair, leave it as it is for 5 minutes
ル ’ー’リ Tsubaki-san, I'm waiting for a commercial.
When rinsing your hair, leave it as it is for 5 minutes
ル ’ー’リ Tsubaki-san, I'm waiting for a commercial.
新嗣永憲法179条
『メガネの跡は気にしない』
あーえくぼが2つ増えたー。
New Tsugunaga Constitution Article 179
Ignore the marks left by spectacles
ル ’ー’リ Ah- my dimples have increased by two.
Ignore the marks left by spectacles
ル ’ー’リ Ah- my dimples have increased by two.
新嗣永憲法180条
『空港でおみやげを買うときはゲートの外で買う』
まだ引きずってます。
『空港でおみやげを買うときはゲートの外で買う』
まだ引きずってます。
New Tsugunaga Constitution Article 180
When buying souvenirs at an airport, buy them outside the gate
ル ’ー’リ I still haven't dragged them yet
When buying souvenirs at an airport, buy them outside the gate
ル ’ー’リ I still haven't dragged them yet
No comments:
Post a Comment